Чтобы осветить этот вопрос потребуется обратиться к фольклору индоевропейцев. Увы, наши соотечественники, ныне воспитанные на этом материале, совершенно позабыли его корни. Издание в России массовым тиражом знаменитой трилогии Толкиена "Властелин Колец" в конце восьмидесятых – начале девяностых годов двадцатого века, а затем публикация лучших фэнтэзийных романов знаменитых западных фантастов: Урсулы ле Гуин, Пола Андерсона, Спрэга де Кампа и др., породили у нас сонм бессознательных подражателей. Святой обязанностью у целого ряда отечественных авторов стало поминание эльфов. А с развитием в России Интернет "эльфы" объявились и в сети. Без многократного пережевывания известного богословского вопроса: "Сколько чертей (читай – "эльфов") уместится на кончике иглы?", можно с уверенностью сказать, не обошлась ни одна, сколько-нибудь заметная, электронная литературная конференция. И ныне книжный рынок России, а вместе с тем и электронные библиотеки в сети, кишат рассказами, повестями и романами про них, родимых, про эльфов. По прочтении складывается впечатление, что или наши авторы, включая именитых, насмотрелись в детстве "Дюймовочки", либо это "Чип и Дейл" да мишки с эликсиром прыгучести слишком рьяно спешили к нам на помощь.
Мы прекрасно понимаем Пола Андерсона ("Сломанный Меч"), в чьих жилах течет кровь древних скандинавов, или Толкиена, которому по профессии было положено знать и любить кельтскую мифологию. Но зачем это нужно нашим авторам?
Господа авторы! Читайте хотя бы первоисточники, прежде чем сочинять что-то об эльфах, гномах и прочих Перворожденных.
В отечественной прозападной литературе сложилось несколько представлений о Перворожденных, одно нелепее другого. Например, что эльфы – это какие-то гномы или карлики с крылышками. Или, что "они зеленые и с острыми мочками ушей, питаются кровью невинных младенцев". Между тем, в скандинавских народных верованиях эльф, а правильнее альв (по-датски – elv, по-шведски – a''lv, по-норвежски – alv, по-исландски – alfur) – это сверхъестественное существо мужского или женского пола, внешне ничем не отличающееся от человека. Альвы Эдды – вообще духи четырех стихий, древняя раса существ, внешне похожих на людей. "Альвы – это природные духи, при этом различались светлые альвы, дружественные богам и людям (их мир называется Альвхейм), и темные альвы, подобно карликам живущие под землей", - так пишет ведущий специалист в этой области, Ольга Смирницкая, в "Примечаниях к Старшей Эдде".
Младшая Эдда вот как освещает этот вопрос: "Немало там (на небе) великолепных обиталищ. Есть среди них одно – Альвхейм.. Там обитают существа, называемые светлыми альвами. А темные альвы живут в земле. У них иной облик и совсем иная природа. Светлые альвы обликом своим прекраснее солнца, а темные – чернее смолы". "Песнь о Велунде" в десятой строфе называет кузнеца Велунда "Альвов хозяин", таким образом, он хозяин светлых альвов огня – духов огненной стихии. В "Поездке Скирнира" бог-ван Фрейр говорит, что "Альвов светило всем радость несет". Фрейр – бог света, как славянские Даждьбог или Радегаст, а в "Речах Гримнира" сказано, что "некогда Альвхейм был Фрейром получен от богов на зубок". Таким образом, альвы еще и духи света или ветра, поскольку они неразделимы.
В более поздней европейской традиции альвы не любят прикосновения холодного железа, хотя сами искусные мастера. Их можно видеть, обладая особым колдовским зрением.
Эльфы живут где-то рядом с миром людей, обычно – "в горе". Они водят ночью хороводы в лесах, заманивают к себе людей, нередко вступают с людьми в любовные связи, но обычно человек оказывается не готов к Встрече, что бывает причиной внезапной болезни или сумасшествия.
Что самое любопытное, сами кельты и германцы не называли Их эльфами, и вот почему: "Больше, чем сказки о трётлях (троллях), распространены в Исландии сказки о сверхъестественных существах, которые собирательно называются huldufo'lk -буквально "скрытые жители". Раньше их называли также "аульвы" (alfar). И этимологически это конечно же то же слово, что "эльфы". Но рассказывают, что скрытые жители обижаются, когда их называют аульвами..." – пишет признанный авторитет в области древней культуры германцев, М.И. Стеблин-Каменский.
В английском оригинале все представители скрытого народа обозначаются словом "fairies" (близкое по этимологии к "феям"). В не менее великолепном, чем "Сломанный меч", романе Пола Андерсона "Три сердца и три льва" герой волею судеб оказывается как раз в Фаэре. Также в оригиналах отсутствует разница между терминами Волшебная Страна и Страна Эльфов - и то, и другое звучит на английском как Fairyland. И только наши родные переводчики, отдавая дань моде, лепят эльфа на эльфе, оскорбляя Их этим.
Кельты же, если смотреть оригинальные кельтские тексты, вовсе не пользовались словами "фея" и "эльф", это народы, пришедшие из Иного мира, и потому кельты называли их "человек Древнего народа", "Дева Озера", "Люди дивных Родов", наконец, "сиды"...
Поскольку есть черные альвы (т.е. альвы из камня), а из датской и шведской мифологии известны водные "эльфы", например Нокке, есть в шотландской мифологии эльф Shellycoat, то правомочно говорить об альфах, и как о Дивном Скрытом Народе, и как о духах всех четырех стихий. Конечно, не стоит понимать буквально, что Страна Эльфов лежит "внутри горы или озера", хотя сам Переход осуществляется, как и в русских сказках, либо благодаря дальнему плаванию за море, либо сквозь нору-дыру-пещеру..., иногда даже через лес.
Вернемся к русской и славянской традициям. В славянской мифологии нет слова "альв" или "эльф", однако, кто же ветра-стрибы из "Слова о Полку Игореве", как не духи воздуха? Вспомним о Хозяйке Медной Горы, что вполне соответствует эльфийской княгине из Горы. Огневушка-Поскакушка (из уральских сказов в изложении Бажова) – одна из представительниц Народа Огня. Наконец, водяные – духи колодцев, рек, озер – разве это не Народ Вод? А лешие – не Народ Лесов?
Если бы отечественные авторы работали над "проблемой эльфов" не с точностью оконного стекла (так студенты "зеркалят" чужие чертежи в ночь перед зачетом), если бы не занимались переписыванием зарубежных романов на свой лад, если бы они любили и знали родной фольклор, или на худой конец обратились к истинным преданиям о народе Дивных Родов, – только при этих условиях поминание эльфов в их устах не вызывало бы у нынешнего просвещенного читателя саркастическую усмешку.